Crois-tu qu'après tout un hiver notre amour aura changé ?
你说冬日后,我们的爱是否会变更?
Crois-tu qu'après tout un hiver notre amour aura changé ?
你说冬日后,我们的爱是否会变更?
Comment voulez-vous qu’on s’y retrouve après tout ça !
在了解了这一些之后,您对此有何看法呢?
Mais après tout, n'est qu'une croyance dans le néant.
而仰终究只是一种虚无。
Après tout ni lui ni nous savons exactement le pourquoi du comment .
说到底你也好我们也好都完全不了解为什么和怎么做。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究慢慢长大起来。开始不再坚一些事情。
Que peut-on faire après tout ça?
所有这些都过后,人们还能做什么?
Quel but vise, après tout, la justice?
毕竟,伸张正的目标是什么?
Après tout, ils n'ont rien à perdre.
说到底,他们有什么可失去的。
Après tout, nous ne sommes pas dans une jungle.
我们毕竟不是生活在丛林之中。
Pourquoi après tout l'humanité subit-elle ces assauts?
到底是什么原因使人类遭受攻击?
C'est après tout ainsi que la Conférence travaille.
这毕竟是裁谈会的运作方式。
Après tout, tout privilège doit être assorti de responsabilités.
毕竟,不愿承担务有资格享受特权。
Après tout, le développement était au cœur du sommet mondial.
毕竟,发展问题是那个世界首脑会议的核心问题。
Après tout, ils sont complémentaires et nous le savons tous.
毕竟,众所周知,这两者相辅相成。
Après tout, il est un fonctionnaire qui sert l'Organisation.
毕竟,他是为本组织服务的一位公务人员。
Après tout, la présente séance aura peut-être été utile.
或许这次会议还是有一些用处的。
Après tout, il s'agit là de vos propres ressortissants.
毕竟,这些人都是你们本国的国民。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要的是,她们是前政权默默无声的受害者。
Après tout, les titulaires de mandats sont nommés par la Commission.
毕竟,授权持有者是该委员会任命者。
Après tout, l'ONU est l'expression de notre volonté collective.
联合国毕竟是我们集体意志的体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。